TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-09-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- proflazepam 1, fiche 1, Anglais, proflazepam
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Fiche 1, La vedette principale, Français
- proflazépam
1, fiche 1, Français, proflaz%C3%A9pam
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- proflazepam
1, fiche 1, Espagnol, proflazepam
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Electrometallurgy
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- cathodic pickling
1, fiche 2, Anglais, cathodic%20pickling
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- cathode pickling 2, fiche 2, Anglais, cathode%20pickling
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Electrolytic pickling in which the work is the cathode. 1, fiche 2, Anglais, - cathodic%20pickling
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
electrolytic pickling: Pickling in which electric current is used, the work being one of the electrodes. 1, fiche 2, Anglais, - cathodic%20pickling
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
pickling: removing surface oxides from metals by chemical or electrochemical reaction. 1, fiche 2, Anglais, - cathodic%20pickling
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Électrométallurgie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- décapage cathodique
1, fiche 2, Français, d%C3%A9capage%20cathodique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- antenna capacitor 1, fiche 3, Anglais, antenna%20capacitor
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 3, La vedette principale, Français
- condensateur d'antenne
1, fiche 3, Français, condensateur%20d%27antenne
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
radionavigation. 1, fiche 3, Français, - condensateur%20d%27antenne
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-04-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Outdoor Recreation Parks Order
1, fiche 4, Anglais, Outdoor%20Recreation%20Parks%20Order
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Territorial Parks Act, Gazette Part II. 1, fiche 4, Anglais, - Outdoor%20Recreation%20Parks%20Order
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Arrêté portant création de parcs récréatifs
1, fiche 4, Français, Arr%C3%AAt%C3%A9%20portant%20cr%C3%A9ation%20de%20parcs%20r%C3%A9cr%C3%A9atifs
correct, nom masculin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les parcs territoriaux, Gazette partie II. 1, fiche 4, Français, - Arr%C3%AAt%C3%A9%20portant%20cr%C3%A9ation%20de%20parcs%20r%C3%A9cr%C3%A9atifs
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-03-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- legal estate for life
1, fiche 5, Anglais, legal%20estate%20for%20life
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- legal life estate 1, fiche 5, Anglais, legal%20life%20estate
correct
- life estate at law 1, fiche 5, Anglais, life%20estate%20at%20law
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Theoretically, it would, no doubt, be possible, by careful contractual terms, to give the possessor rights of use and disposal during his lifetime to the extent of the interest he could have enjoyed were a legal estate for life in the chattel possible, but that is a matter quite different from the grant of an estate.... (Crossley Vaines, 5th ed., 1973, p. 44). 1, fiche 5, Anglais, - legal%20estate%20for%20life
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- domaine viager en common law
1, fiche 5, Français, domaine%20viager%20en%20common%20law
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
domaine viager en common law : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 5, Français, - domaine%20viager%20en%20common%20law
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2019-04-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Railroad Maintenance
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- tie-plate-placer operator
1, fiche 6, Anglais, tie%2Dplate%2Dplacer%20operator
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- opérateur de poseuse de selles de rail
1, fiche 6, Français, op%C3%A9rateur%20de%20poseuse%20de%20selles%20de%20rail
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- opératrice de poseuse de selles de rail 1, fiche 6, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20poseuse%20de%20selles%20de%20rail
correct, nom féminin
- opérateur de machine à poser les selles de rail 1, fiche 6, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20poser%20les%20selles%20de%20rail
correct, nom masculin
- opératrice de machine à poser les selles de rail 1, fiche 6, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20poser%20les%20selles%20de%20rail
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1986-08-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Health Insurance
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Sub-Committee on Finance 1, fiche 7, Anglais, Sub%2DCommittee%20on%20Finance
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
reports to the Advisory Committee on Health Insurance. 1, fiche 7, Anglais, - Sub%2DCommittee%20on%20Finance
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Assurance-maladie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Sous-comité des finances 1, fiche 7, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20des%20finances
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
relève du Comité consultatif de l'assurance-santé B.T. - Santé. 1, fiche 7, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20des%20finances
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-10-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Tourist Activities
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- backpacking
1, fiche 8, Anglais, backpacking
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- multi-day backpacking 2, fiche 8, Anglais, multi%2Dday%20backpacking
correct
- backpacking trip 2, fiche 8, Anglais, backpacking%20trip
- overnight hike 3, fiche 8, Anglais, overnight%20hike
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Backpacking is an advanced form of hiking. It is defined as hiking while carrying essential equipment and camping overnight on the trail. 4, fiche 8, Anglais, - backpacking
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Planning a successful backpacking trip is a skill acquired through experience. The successful trip is a harmony among individuals, environments, and equipment, and the result of a well-thought-out choice of when and where to go ... 4, fiche 8, Anglais, - backpacking
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Activités touristiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- grande randonnée pédestre
1, fiche 8, Français, grande%20randonn%C3%A9e%20p%C3%A9destre
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- grande randonnée 2, fiche 8, Français, grande%20randonn%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le terme «grande randonnée» est souvent utilisé (surtout parmi les spécialistes et ceux/celles qui pratiquent la grande randonnée pédestre) à la place de «grande randonnée pédestre», mais les deux termes se réfèrent souvent à la même activité. 3, fiche 8, Français, - grande%20randonn%C3%A9e%20p%C3%A9destre
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-07-30
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Surveillance and Formalities (Air Transport)
- Commercial Aviation
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- pooling arrangement
1, fiche 9, Anglais, pooling%20arrangement
correct, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
An air carrier commercial agreement which may involve some degree of capacity control and may cover matters such as routes operated, conditions of operation, and the sharing between the parties of traffic, frequencies, equipment, revenues and costs. [Definition officially approved by ICAO.] 1, fiche 9, Anglais, - pooling%20arrangement
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
pooling arrangement: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 9, Anglais, - pooling%20arrangement
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Contrôles et formalités (Transport aérien)
- Aviation commerciale
Fiche 9, La vedette principale, Français
- arrangement de pool
1, fiche 9, Français, arrangement%20de%20pool
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Accord commercial entre transporteurs aériens qui peut comporter un certain degré de contrôle de capacité et concerner des éléments tels que les routes exploitées, les conditions d'exploitation et le partage du trafic, des fréquences, du matériel, des recettes et des coûts entre les parties. [Définition uniformisée par l'OACI.] 1, fiche 9, Français, - arrangement%20de%20pool
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
arrangement de pool : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 9, Français, - arrangement%20de%20pool
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Vigilancia y formalidades (Transporte aéreo)
- Aviación comercial
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- arreglo de explotación mancomunada
1, fiche 9, Espagnol, arreglo%20de%20explotaci%C3%B3n%20mancomunada
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Acuerdo comercial entre transportistas aéreos que puede comprender cierto grado de control de la capacidad y abarcar cuestiones tales como las rutas explotadas, las condiciones de explotación y la compartición del tráfico, las frecuencias, el equipo, los ingresos y los gastos entre las partes. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 1, fiche 9, Espagnol, - arreglo%20de%20explotaci%C3%B3n%20mancomunada
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
arreglo de explotación mancomunada: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 9, Espagnol, - arreglo%20de%20explotaci%C3%B3n%20mancomunada
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-03-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- FPTAFIC Working Group on Dairy Analogs and Blends
1, fiche 10, Anglais, FPTAFIC%20Working%20Group%20on%20Dairy%20Analogs%20and%20Blends
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
FPTAFIC Working Group on Dairy Analogs and Blends: designation approved by the Terminology Committee of Agriculture and Agri-Food Canada. 2, fiche 10, Anglais, - FPTAFIC%20Working%20Group%20on%20Dairy%20Analogs%20and%20Blends
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
FPTAFIC: Federal/Provincial/Territorial Agri-Food Inspection Committee. 2, fiche 10, Anglais, - FPTAFIC%20Working%20Group%20on%20Dairy%20Analogs%20and%20Blends
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Federal/Provincial/Territorial Agri-Food Inspection Committee Working Group on Dairy Analogs and Blends
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur les produits analogues et mélanges laitiers du CFPTIA
1, fiche 10, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20produits%20analogues%20et%20m%C3%A9langes%20laitiers%20du%20CFPTIA
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Groupe de travail sur les produits analogues et mélanges laitiers du CFPTIA : désignation approuvée par le Comité de terminologie d'Agriculture et Agroalimentaire Canada. 2, fiche 10, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20produits%20analogues%20et%20m%C3%A9langes%20laitiers%20du%20CFPTIA
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
CFPTIA : Comité fédéral-provincial-territorial de l'inspection agroalimentaire. 2, fiche 10, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20produits%20analogues%20et%20m%C3%A9langes%20laitiers%20du%20CFPTIA
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Groupe de travail sur les produits analogues et mélanges laitiers du Comité fédéral-provincial-territorial de l'inspection agroalimentaire
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :